Engoo 博客 主题式学英语 旅游英语

【旅游英语】"86" 也可以当动词?马丁尼会做得又脏又干?学会这 15 个酒吧点酒、买单术语一秒变专家!

编辑/许哲玮

"男主角悠闲地走进酒吧,丢给酒保几个看似简单但好像又很专业的词后,

便悠闲地走向旁边搭讪女主角。" 

这个情节对各位应该不陌生吧!

不论是自己一个人还是和朋友、是失恋难过还是升官发财,酒吧都是可以举杯宣泄情绪的好去处。

这次 Engoo 会带大家认识一些酒吧及调酒师间常见的术语,

下次如果到了国外想学电影主角一样潇洒又专业地点酒,一定要学起来!

-

酒吧术语

调酒师(Bartender)是在酒吧(Bar)负责调酒的职业,

此外,也常会需要和客人聊天、聊心。

各行各业当然都会有些专业术语,且大多是你早就认识的词,只是有了不同意思!

本篇提到的术语是酒保或客人都会用得到的单词喔!

-

Back/Chaser 酒后水

在调酒世界里, “back” 又名 “chaser”,

是指一小杯水、苏打等等软性饮料,通常会和烈酒一起送上。

喝掉烈酒后马上喝下一杯酒后水可以缓解掉酒精的灼烧感。

至于为什么叫 “back”,当然就是因为饮用顺序在酒的 "后面" ,

而叫 “chaser” 的原因则是它是 "追" 在烈酒之后,

所以其实不难联想!

【例句】

Bartender: He ordered a bourbon with a water back.
酒保:他点了一杯波本和一杯酒后水。

Barback 吧台助理/调酒师助理

“Barback” 是指通常没有证照,在吧台帮忙调酒师处理调酒以外事务的 "助理" ,

很多人会将其与 “bartender” 搞混,就连母语者也不见得知道这两个词差在哪里呢!

【例句】

Bartender: I have to handle everything behind the bar until the barback gets here.
调酒师:在助理来以前,我必须自己打理吧台所有杂事。

Tab 帐单

酒吧通常不会每次点酒都结一次帐,而是会为每组客人记录点的品项,

最后再一次结,这个动作称为 “open a tab”,其中 “tab” 是指 "待付帐单" 。

【例句】

Bartender: Shall I open a tab for you?
酒保:需要我为您开一张帐单吗?

Customer: Please put it on my tab.
请将这杯算在我的单。

开始记录点酒的动词是 “open”,要结帐时当然就是 “close (out)”:

Bartender: Are you ready to close out?
酒保:要结帐了吗?

Rocks 冰块

冰块长得像一颗颗的石头,所以在酒吧也称为 “rocks”,

“drinks on the rocks” 就是指 "加冰的饮料" 。

【例句】

Customer: I'll have a Scotch on the rocks, please.
客人:我要一杯苏格兰威士忌加冰块,谢谢。

Mixer 调酒用无酒精饮料

“Mixer” 是指会和烈酒调和的 "无酒精饮料" ,如可乐、苏打、果汁等。

【例句】

A Cuba Libre is a kind of cocktail made of rum with a Coke mixer.
"自由古巴" 是一款兰姆混可乐的鸡尾酒。

Neat 无添加(调酒饮料、水、冰块等)

“Neat” 本指 "干净、整洁" ,

在酒吧则是指完全无添加其他 “Mixer” 或 “Chaser”,

也就是酒瓶里倒出来就直接喝的酒。

【例句】

Customer: I'll have a whiskey neat.
客人:我要一杯威士忌,什么都不用加。

Dirty 肮脏(马丁尼)

马丁尼是由金酒(Gin)和苦艾酒(Vermouth)调制的鸡尾酒,

也是 "007" 詹姆士邦德的招牌调酒!

说到这边你可能会想: "马丁尼还有干净跟肮脏??" 

这里的 “Dirty(脏)” 是指加了橄榄汁的马丁尼,因为上面会浮一层黄黄的东西,

看起来就很油很脏,所以在酒吧里想要点马丁尼加橄榄汁的话,要说 “dirty”!

James
Can I buy you a drink?
我可以请你喝一杯吗?
Anya
Sure. A martini, very dirty.
当然。来一杯马丁尼,要加很多很多橄榄汁。

Dry 干(低糖或无糖的酒)

许多调酒为了风味,会加很多糖,甚至甜到不像在喝酒。

所以有的人会要求将调酒做成 "干的(Dry)" ,

意思是不要加糖,或是只要加一点点,这样才知道自己喝的是酒。

像是上面提到的马丁尼也有人会要求做成 “Dry martini(干马丁尼)”。

【例句】

Customer: This is too sweet! I asked them to make it dry.
客人:这杯酒太甜了!我明明是点干的(无糖的)。

Double 双倍烈酒

大家都知道 “double” 是指两倍,在酒吧是指 "一次来两杯的量" ,。

【例句】

Customer: I'll have a brandy. Please make it a double.
客人:我要一杯白兰地,双倍量,谢谢。

除了当酒量双倍, “double” 也可以指酒保或其他工作人员 "一天内轮了早班和晚班" ,

等于 “double shift”。

【例句】

Bartender: I just finished a double, and I can't wait to get home and sleep!
酒保:我一天内刚轮完两班,等不及回家大睡一波了!

Mocktail 伪鸡尾酒

“Mock” 是指 "非真实、假的" 的,像是 "模拟考" 英语就是 “mock test”。

这个词也延伸出了 “mockumentary(mock + documentary)(伪纪录片)” 等单词,

“Mocktail” 也是其中之一,指没有酒精的调酒,也就是 "伪调酒" 。

有些人因为健康、开车、宗教等原因不能喝酒,但坐在旁边看朋友喝又很不是滋味,

就会点 “mocktail” 来让自己过过干瘾。

【例句】

Bartender: If you're not drinking tonight, I can make you a mocktail.
调酒师:如果你今晚不喝酒,我可以帮你调一杯伪鸡尾酒。

86 (酒)售完/(将人)驱离酒吧

很酷吧!数字 “86” 竟然也可以当动词!

在句子里念作 “eighty-six”,在酒吧、餐厅里有两个意思:

第一:某品项完售,或是不再贩

【例句】

Bartender / Restaurant: We 86'd that dish because we ran out of the ingredients.
酒保/餐厅:因为食材用完,此品项已经完售啰!

第二:将某客人驱离场

大家都知道只要有酒的场合,都会有个醉汉。

如果某人喝醉在酒吧闹事,或是不想付钱买单、对人说话无礼等,

工作人员可能会将其驱逐离场并拒绝接待,这时也可以用 “86” 这个动词。

【例句】

The boss 86'd him for starting a fight. Don't let him back in.
老板因为他打架闹事把他赶出去。注意一下,不要再让他进来。

至于 “86” 当这两个动词的起源有几个不同说法:

有人说是酒保注意到某位客人喝太多 100 度(100 proof)的酒时,为了怕他醉太快,

会偷偷将酒精浓度调为 86 度(86 proof);

有人说是因为棺材的标准长度是 8 英尺(8 feet),并会埋到 6 英尺(6 feet)深的土里,

合起来就是 86,代表某个人醉到像尸体一样。

-

Last call 最后点单时间

和很多餐厅一样,酒吧关门前也会有 "最后点单时间" ,英语叫做 “last call”。

【例句】

Customer: Let's order a few more drinks before last call.
客人:最后点单时间到前我们再多喝几杯吧!

更多实用术语

Nightcap 睡前的小酌

有些人睡前会小酌一杯来帮助自己入睡,这种就叫 “nightcap”。

“Cap” 有 "结束" 的意思,所以 “nightcap” 就像是 "结束这晚" 。

【例句】

Do you want to join me at the bar for a nightcap?
你要和我去酒吧喝个几杯为今晚收尾吗?

On the house 店家请客

“House” 在这是指 "酒吧" 或 "餐厅" ,

有时出错酒,或是餐厅给顾客造成困扰时,会提供顾客免费酒水或餐点来赔罪,

抑或是某些熟客和店家关系特好,光顾时店家也会请他们一些东西,

这种店家请客的商品可以用 “on the house” 表示。

【例句】

Bartender: It looks like you've had a hard day. This beer's on the house.
酒保:你今天看起来过得很不好。这杯啤酒算我请你。

介词 “on” 表示 "算谁的" ,所以你当然也可以说 “It's on me” 来表示这餐你要请客:

It's your birthday, so drinks are on me tonight!
今天你生日,所以今晚酒水都算我的!

Keep the change 不用找了

各位都知道美国的小费文化很重要,有时候帐单的金额有零头,

你也可以直接拿大张的出来付并说: “Keep the change”,

表示不用找了,剩下的当小费。

这个用法不只有酒吧可以用,在餐厅、咖啡厅、出租车等都可以!

【例句】

Here's $20. Keep the change.
这边是 20 美元。不用找了。

总结

学会了这些超酷的酒吧专用术语,是不是觉得自己英语进步很多了呢?

下次去到国外酒吧时把这些术语丢出来,保证朋友对你投以崇拜的眼神!