【用英语怎么说】横穿马路、闯红灯、被开罚单、酒驾要怎么说?交通违规相关的英语介绍!
文/ 张歆悦
校对/ Westia Sun
身处在交通如此发达的社会,你知道常见的交通违规行为,
像是超速、闯红灯,要怎么用英语说吗?如果还不熟悉,
就来看看今天的主题介绍吧!
-
交通违规行为 (violate a traffic law or regulation)
- drunk driving (n.) 酒驾
也可称作 DUI (driving under the influence) 、DWI (driving while intoxicated)
under the influence 表示受...的影响,
这里所指的影响是酒精,代表在酒精的影响下开车。
intoxicated 表示喝醉的。
- hit-run driver (n.) 肇事逃逸
- jaywalking (n.) (行人)闯红灯;横穿马路
- running a red light (n.) (交通工具)闯红灯
- illegal parking (n.) 违规停车
- speeding (n.) 超速
- wrong-way driving (WWD) (n.) 逆向行驶
也有口语用法 ghost driving
- driving without a license (n.) 无照驾驶
违规时会遇到的处理方式
to be fined (v.) 开罚
【例句】
He was fined for exceeding the speed limit.
他因为超速而被开罚。
one’s driver license gets revoked / suspended (v.) 驾照被吊销(永远 / 暂时)
revoke 代表的是撤销、废除,永远无法再拿回驾照,
但是 suspend 只是暂时的吊销,未来仍有机会取回驾照。
【例句】
Could you take me to the airport? My driver license was revoked, which means I can't drive anymore.
你可以载我去机场吗?我的驾照被吊销了,也就是说我不能再开车了。
take a breathalyzer (v.) 酒测
【例句】
Since you say you are sober, then why don't you take a breathalyzer and prove to me?
既然你说你没喝醉,那为何不接受酒精测试来证明给我看?
【补充】
- sober (a.) 清醒的;没喝醉的
- sobriety test (n.) 酒驾测试
- breathalyzer (n.) 酒测器
-
tow (v.) 拖吊
【例句】
You had better not pull over ,or your car might be towed away.
你最好不要停在路边,否则你的车可能会被拖走。
pull over (v.) 临检;靠边停车
pull over 的意思是靠边停车,当警察要你靠边停车的时候,很可能就是要临检你了,因此后来也用来指临检。
【例句】
The police pulled me over and asked me to show my driving license.
警察要求临检并给他看我的驾照。
detain (v.) 拘留
【例句】
I have the right to detain you. Please cooperate with our investigation.
我有权利拘留你,请配合我们的调查。
-
以上就是今天的单词介绍,希望大家都没有经历过这些违规行为,
马路如虎口,真的要守法才能顾好自己跟他人的安全。
如果想立即运用今天学习到的单词,
不妨来找 Engoo 老师聊天交流一下吧!