【主题单词】料理小当家必备!八个和煮饭有关的惯用语
校对/ Westia Sun
英语有很多惯用语都含有煮饭相关用词,
而这些惯用语实际上都代表什么意思,
和煮饭有没有关联呢?
想知道的话就跟着小编一起看下去吧!
-
cooking on / with gas 进展良好、做得很好
使用瓦斯炉煮东西一定比用传统炉灶来得快且方便,
因此 cooking on the gas 就是形容如鱼得水,
事情进展得非常顺利之意。
【例句】
Don't worry about them. They're cooking with gas now.
别担心他们。他们现在都做得很好。
cut and dried 决定的、固定的、已成定局的
中药材需要经过适当的处理、晾干才能使用,
因此 cut and dried 就是指已经处理好,可以随时供使用的药材,
现在则用来形容事情已成定局,不会改变了。
【例句】
We're working to a tight deadline. Give me a cut-and-dried answer soon.
我们的工作时间很赶。尽快告诉我最终决定。
a flash in the pan 昙花一现
flash 指的是闪光,而 pan 除了锅子外还有淘金盘的意思,
a flash in the pan 淘金盘里的闪光可能代表里面含有小金屑,
因为是小金屑只会短暂的看见闪光,所以后来用来形容昙花一现。
【例句】
The singer's success is only a flash in the pan.
这个歌手的成功只是昙花一现。
half-baked 不周全、草率的(想法、计划)
half-baked:烤到一半的;
烤到一半的东西会呈现半生不熟的状态,
如果用来形容想法、计划的话,
就是要表达这个想法或计划不够周全、十分草率的意思。
【例句】
The plan looks half-baked to me. You should do some more work on it.
这个计划看起来不够完整。你应该再多下点功夫。
boil down to sth (问题)主因为、归结为...
boil:煮沸;沸腾的液体,其体积会变小,并随着蒸发更加浓缩,
因此 boil down to sth 就表示将 "造成问题或者某种形势的主因归结为..." 之意。
【例句】
You've said a lot, but I think it boils down to whether you want to go exercise or not.
你说了那么多,但我认为原因只能归结为你到底要不要去运动。
boil over (事情)达到危急关头、爆发
boil over 可以指液体在锅子里沸腾,并且溢出,
也可以解释为事情达到危急的关头,可能将要爆发。
【例句】
The president is worried that the crisis will boil over into a civil war.
总统担心这次危机将爆发成内战。
cook the books 窜改帐本
cook the books 按照平常的理解可能翻成 "煮书" ,
但是实际上 cook 除了煮之外还有窜改、捏造的意思,
而 books 还能解释成帐本,
所以 cook the books 其实是 "做假帐" 的意思才对。
【例句】
The manager was caught cooking the books last month.
那个经理上个月被发现窜改帐目。
curry favour 阿谀奉承
curry 并不是指咖喱的意思,而是 "(用马梳) 刷毛" ,
curry favour 的典故出自法语著作,
和中文 "拍马屁" 意思相同,都是指阿谀奉承。
【例句】
John always curries favour with our boss.
John 总是在讨好我们老板。
-
都学会这些实用的煮饭相关惯用语了吗?
赶快上线和 Engoo 老师聊聊增加印象吧!