Engoo 博客 主题式学英语 生活英语

【生活英语】秋老虎是 "Autumn tiger" 吗? "晒日光浴" "消暑" "酷暑" 等相关用语英语怎么说?

【生活英语】秋老虎是 "Autumn tiger" 吗? "晒日光浴" "消暑" "酷暑" 等相关用语英语怎么说?

编辑/许哲玮

说到夏天,很多人会马上想到暑假、阳光、沙滩、海浪、仙人掌,还有一位... 

也有人一想到赤焰焰的日头,就对于 "出门" 感到畏惧(就像小编一样)。

这次 Engoo 就来和大家分享 11 个 "夏天" 相关的英语短语,

包含夏天常见活动、如何形容酷暑天气,以及相关英语俗谚等等,

帮助你表达对夏季的爱或恨!

-

To catch some rays 晒日光浴

“Ray” 是指 "一束光线" ,所以 “to catch some rays” 就是 "抓住光线" ,

指 "晒日光浴" ,意思等同于 “to sunbathe”。

【例句】

Let's go to the beach and catch some rays!

我们去海边晒个日光浴吧!

I love catching some rays on our deck on a hot summer day.

酷暑的时候,我喜欢到露台晒晒日光浴。

To soak up some sun 晒太阳

“To soak up some sun” 和 “To catch some rays” 是完全一样的意思。

“Soak up” 字面上来看是 "吸收(水分等)" ,延伸意为 "尽情享受" 。

【例句】

Annie
Is Frank home?
Frank 在家吗?
Bob
He's soaking up some sun in the backyard.
他在后院晒太阳。

I like to soak up the sun on the beach whenever I can.

有空的时候我都会到海边晒个日光浴。

Scorcher 极为灼热的一天

动词 “scorch” 指 "灼烧" "烧焦" ,加上 “er” 后指 "会把人烤焦的天气" ,

是不是比 “hot day” 还要来得生动,听起来更令人难受了呢?!

【例句】

Tomorrow's going to be a scorcher, so you should cut the grass today.

明天会非常热,所以今天就把草割一割会比较好。

Beach read 带去海边读的书

这边直接把 “read” 当成名词使用,指可以带到海滩上边放松边读的书。

【例句】

I recommend this book. It's a great beach read.

我推荐这本书,非常适合带到海边读。

Make hay while the sun shines. 把握时间/打铁趁热。

“Hay” 是指 "稻草" ,所以这句话字面上的意思是 "趁有太阳时晒干稻草" ,

也就是中文的 "打铁趁热" "把握时机" 。

【例句】

We've got a few days of sun ahead of us, so let's make hay while the sun shines and plant the veggies in our garden.

接下来几天都会是大晴天,我们就把握这个机会在花园里面种些菜吧。

An old man once told me I needed to make hay while the sun shines.

曾经有位长者建议我趁年轻气盛时把握良机。

Dip 玩水(名词)

“Dip” 本来指的是 "沾(酱)" "浸泡一下" ,

在这里变成 "下水、玩水" ,

像是到游泳池或海边下水稍微玩个水,意思意思一下,

比较不像专门去练习游泳或冲浪那种。

【例句】

Let's go for a dip in the pool.

我们去游泳池玩个水吧!

Beat the heat 避暑、消暑

“Beat” 指 "打败" ,

所以 “beat the heat” 就是指 "击败高温" ,也就是 "避暑" "消暑" 。

【例句】

My family stays in our second house in Karuizawa every summer to beat the heat.

我们家每年夏天都会到位在轻井泽的另一间房子住来避暑。

Having a cold shower on a hot summer day is a good way to beat the heat.

在炎炎夏日,冲个冷水澡是很棒的消暑方法。

Summer fling 夏日恋情

“Fling” 是指 "短暂的快乐时光" ,

而 “Summer fling” 是指 "只持续了一个夏天的恋情" ,

当夏天结束,这段恋情也跟着结束,

如果还有继续下去的话,就不能说是 “summer fling” 了喔~!

【例句】

I heard that Jenny had a summer fling with a boy from summer camp.

我听说Jenny 和夏令营的其中一个男生有过一段夏日恋情。

I had the most unforgettable summer fling while vacationing in Greece.

到希腊旅游时,我经历了一段最难忘的夏日恋情。

Dog days of summer 仲夏最热的几天(三伏天)/酷暑

夏季已经是一年之中最热的时候,而仲夏 "最热的" 那几天更是让人受不了!

英语里面可以用 “dog days of the summer” 来形容夏天 "热中之热" 的那几天,

至于为什么用 “dog” 表示呢?

或许是因为在七月至八月的北半球,

可以观察到俗称 “Dog Stars” 的 "天狼星" (Sirius)。

【例句】

Lily
It's been over 35 degrees the past couple of days.
过去几天都是超过 35 度的高温!
Paul
The dog days of summer are here.
看来现在就是夏天最热的时候了。

I love going for a swim in the lake during the dog days of summer.

我喜欢在酷暑之下到湖边游泳。

Indian summer 秋老虎

好不容易结束了夏天,进到了十月、十一月,

竟然还会遇到几天令人难耐的高温!

这种现象在中文称为 "秋老虎" ,

而在英语,会用 “Indian summer” 表示。

这个用法最早出现于 18 世纪,

当时美国印地安人领地地区在秋天时还会出现温暖的晴天,

所以用 “Indian summer” 表示(不是指 "印度的夏天" 喔!)。

日本人说的 "小春日和" 也是同样意思,并不是形容春天,

而是指像春天一样温暖的秋天喔!

【例句】

It's October, and it's still hot! I guess this is what people call an Indian summer.

现在都十月了还是这么热!我想这就是所谓的 "秋老虎" 。

One swallow doesn’t make a summer. 不要高兴得太早。

每到夏天,燕子就会出现,但如果只看到一只燕子,不一定代表夏天已经到了。

这句话的意思是 "不要因为发生一件好事,就认为接下来都会一直走运" ,

也就是 "不要高兴得太早" "不要太早下结论" ,或是常有人翻作 "孤燕不成夏" 。

【例句】

We were really lucky today, but one swallow doesn't make a summer.

我们今天真的很走运,但(不代表之后还会一直这么好运,)还是不要高兴得太早。

My soccer team won our opening game of the season, but one swallow doesn't make a summer.

我们足球队在这个赛季旗开得胜,但不代表接下来都会顺利,还是别太早下定论。

--------------------

炎炎夏日,以上这几个英语单词短语你都学会了吗?

想学更多和 "夏天" 相关的英语可以阅读下方几篇文章喔:

【美食英语】 "剉冰" "冰棒" "雪花冰" 等消暑冰品英语怎么说?不是只有 "Ice cream" 喔!

【主题单词】炎炎夏日汗如雨下七个有关 sweat 的英语短语

【主题单词】除了 sunny 之外,老师不教的好天气说法还有这些