Engoo 博客 主题式学英语 美食英语

【美食英语】蚂蚁人必备!糖衣、面团、面包屑等甜点单词表达

【美食英语】蚂蚁人必备!糖衣、面团、面包屑等甜点单词表达

你喜欢吃甜点吗?是 cake , tiramisu , tart 还是 brownie 呢?

想必大家对于英语甜点都耳熟能详,但是和甜点有关的表达,你知道几个呢?

小编今天为大家准备了十个和甜点有关的单词或短语,

让你吃甜甜,也跟英语相处的甜蜜蜜!

-

sugarcoat

除了本身的意思外,它也意指某件被过度美化的事物,

现实的真相可是非常残忍的啊!

【例句】

What you see is just sugarcoat outside. You had better put all the factors into account.

你所看到的只是外表美好的部分,你最好把所有因素都考量进去。

dough

dough 是面团,而面团是做面包的必要材料,

在英语中我们常用面包来代表钱,也因此在这边 dough 也代表钱的意思!

【例句】

Despite the fact that Alan needs lots of dough to start the business, he is not afraid and ready for the challenge.

尽管 Alan 需要许多钱来创业,他并不畏惧也准备好面对挑战了。

crumbs

crumbs 是面包碎屑、糕饼屑,

前一个介绍的 dough 我们提到了钱的意思,

所以 crumbs 除了本身的意思外,

在这边也代表很少的钱,是不是很好联想呢?

【例句】

Mary was paid only crumbs for her hard work. She felt disappointed and decided to quit her job.

Mary 辛苦付出却只获得一点点的酬劳,她感到失望并决定辞去工作。

cherry on top

cherry 是樱桃,当我们说到在顶端的樱桃时,

便代表是某个事物中最精华的部分,不限于食物哦!

【例句】

It was the cherry on top of the wedding when the groom kissed the bride. We are all touched by this beautiful scene.

婚礼中最精华的片段就是新郎亲吻新娘的部分了!我们都被这美丽的一幕所感动。

icing on the cake

icing 是糖霜,蛋糕本身已经够好了,但是加上糖霜又更加美味,

因此这个短语就是用来形容锦上添花,好上加好的意思。

【例句】

I'm glad to see my younger sister getting married and promoted at the same time. That's undoubtedly icing on the cake.

很高兴看到我妹妹同时结婚及升迁,这无疑是好上加好!

as nutty as a fruitcake

nutty 是含坚果的、坚果口味的,也有疯狂的、怪异的意思,

也因此 as nutty as a fruitcake 用来形容人极度疯狂,甚至到荒谬的地步。

【例句】

When the party started, those high school students were as nutty as a fruitcake and even lost their control.

当派对开始时,那些高中生变得非常疯狂,甚至开始失去控制。

as warm as toast

直接翻译是像吐司一样的温暖,在英语中,

这个表达方式代表非常温暖且舒服的意思。

【例句】

I dream of having a wonderful house that is as warm as toast downtown.

我梦想在市中心拥有一间完美又温暖、舒适的房子。

as slow as molasses

molasses 是糖蜜、糖浆,试着想像糖浆从甜点上缓缓滑落的样子,

没错,就是这么的缓慢,用来形容非常慢的事物。

【例句】

The delivery of our package is as slow as molasses. We should call the delivery firm and ask for the exact arrival time.

我们的包裹配送也太慢了!我们应该打给快递公司,并询问确切的到货时间。

sell like hotcakes

代表非常畅销的东西。

【例句】

Jenny can't believe the new product she is in charge of is selling like hotcakes! She can't help but smile from ear to ear.

Jenny 不敢相信她负责的新产品卖的超级好!她忍不住咧嘴大笑。

have one’s finger in the pie

直接翻译是把手指放在派里,意味着牵涉其中。

另一个相似的用法是 have fingers in too many pies ,

看到 too many 可想而知是有点负面的词啦!

代表过多的付出反而降低了效率。

【例句】

The manager was determined to have her finger in the pie and would be responsible for the financial statements of this fiscal year.

那个经理决定要参与其中,负责今年度的财务报表。

以上就是今天介绍和甜点相关的英语表达,

大部分都和甜点本身的意象非常相关,因此就很好联想啦。

想知道更多地道的英语用法吗?

欢迎跟 Engoo 的老师一起讨论交流哦!