Engoo 博客 应用英语 用英语怎么说

【用英语怎么说】飞蛾扑火、出类拔萃、美中不足等九个与昆虫有关的短语

【用英语怎么说】飞蛾扑火、出类拔萃、美中不足等九个与昆虫有关的短语

文/ 康珈甄

校对/ Westia Sun

生活中有很多和昆虫有关的成语,像是飞蛾扑火、作茧自缚、蚕食鲸吞...等,

英语里也有很多跟昆虫有关的实用短语,

这些有趣的英语短语分别代表什么意思呢?让 Engoo 告诉你吧!

-

as busy as a bee 非常忙碌

蜜蜂在一般印象中是勤劳的象征,

as busy as bee 就是以蜜蜂来形容一个人像蜜蜂一样非常忙碌的意思,

而 a busy bee 就是指大忙人。

【例句】

There are two important meetings today. The secretary is as busy as a bee all day.

今天有两场重要会议,秘书整天都非常忙碌。

Julia is quite a busy bee. She's always doing more than three projects at once!

Julia 是个超级大忙人,她总是同时做三个以上的项目。

the bee’s knees 出类拔萃的人或事物

the bee's knee 字面上是蜜蜂的膝盖,又怎么会被认为是出类拔萃的呢?

主要是因为蜜蜂在采蜜的时候,膝部会沾到大量的蜜粉,

因此被认为是最精华的部分,而衍生成出类拔萃的意思,是不是非常有趣呢?

【例句】

Jacky is the bee's knees in our school. He has many admirers.

Jacky 可是我们学校的风云人物,他有很多爱慕者。

buzz off 滚开

buzz 指的是蜜蜂发出的嗡嗡声,口语用法可以指传言或一群人的讨论声,

而作动词就是指发出嗡嗡声或散播谣言,因此 buzz off 就是叫别人滚开,

不要一直在旁边碎念,去别的地方嗡嗡叫吧!

【例句】

Buzz off!Stop annoying me!I have an exam tomorrow.

滚开!别再烦我了!我明天还要考试。

break a butterfly on a wheel 小题大作、杀鸡焉用牛刀

这句话的由来是十八世纪的英国诗人 Alexander Pope 的诗中,

"Who breaks a butterfly on a wheel?(是谁用车轮压死了一只蝴蝶?)" 这句话,

意为因一件小事或是不重要的事,而耗费了极大的时间与心力,也就是小题大作。

【例句】

I can't believe you spend a day to Japan to buy clothes. You are breaking a butterfly on a wheel.

我真不敢相信你花了一天飞到日本买衣服。你也太小题大作了吧!

have butterflies in one’s stomach 感到紧张不安

你可以想像有蝴蝶在胃里乱飞的感受吗?

英语用这句话比喻一个人非常紧张,紧张到好像有蝴蝶在胃里乱飞一样,非常不舒服。

【例句】

That was Anna's first date. She felt that she had butterflies in her stomach before the date.

那是 Anna 的第一次约会。在那之前她紧张到不行。

like a moth to a flame 飞蛾扑火

moth 指的是飞蛾,flame 则是火焰之意。

而 like a moth to a flame 想必大家都非常熟悉,那就是飞蛾扑火的意思,

比喻一个人明知有危险,但却无法抵抗它的致命吸引力,奋不顾身而自取灭亡,

也可引伸为徒劳无功,一开始便注定失败的行为。

【例句】

Though Hannah knows that she is not Johnson's type, she still wants to proclaim her love for him like a moth to a flame.

虽然 Hannah 知道她不是 Johnson 喜欢的类型,但她仍想要对他表白,就如飞蛾扑火一般。

a fly on the wall 作壁上观者

想像一下一只停在墙壁上的苍蝇,通常在它被人类消灭或驱赶以前,

就是一个非常不起眼的存在,

因此 a fly on the wall 被用来形容一个人只是静静的待在一边观察局势,做一位安静的观察者。

【例句】

In this case, it is wise to be a fly on the wall. You'd better keep your nose nice and clean.

在这情况下,作为一个局外人是非常明智的。你最好不要进来淌这浑水。

a fly in the ointment 美中不足

在古代 ointment 指的是美观的或是仪式用品,具有正向、洁净的意义,

因此在 ointment 里的苍蝇是非常令人不舒服的事,

故沿伸出美中不足或令人扫兴的事物之意。

【例句】

I had a good time this friday, but a fly in the ointment was that I lost my wallet.

这周五我玩的非常开心,唯一美中不足的是我搞丢我的钱包了。

ants in the / one’s pants 如坐针毡

如果有蚂蚁在裤子里爬,想必会让人坐也不是、站也不是,恨不得赶快把它们甩掉吧!

因此 ants in the / one's pants 就是指如坐针毡、坐立难安的意思,

同样表示如坐针毡的 be on pins and needles 也是常见的用法。

【例句】

The report is due this Friday. Sandy gets ants in her pants and stays up late to finish it.

报告星期五就要交了。Sandy 非常紧张,坐立难安,熬夜要完成它。

-

学会这些实用的短语了吗?

可以赶快上线和 Engoo 老师聊聊增加印象喔!