Engoo 博客 应用英语 用英语怎么说

【用英语怎么说】小鲜肉、火辣、骨瘦如柴等身材描述大合集

【用英语怎么说】小鲜肉、火辣、骨瘦如柴等身材描述大合集

文/ 康珈甄

校对/ Westia Sun

你知道 spring chicken 是什么意思吗?

这可不是表示春天的鸡喔!

英语中有很多跟一个人的穿着、外貌有关的惯用语,

这些惯用语分别代表什么意思,

赶快一起来看看吧!

-

spring chicken 小鲜肉、新人

春天的幼鸡肉质鲜美,深受部分人士的喜爱,

因此才有 spring chicken 此一说法,随着时间演变,

现在代表小鲜肉或是形容一个人还是新人,

be no spring chicken 则是表示一个人已经不年轻了。

【例句】

I am no spring chicken. I can't stay up late now.

我已经不年轻了,现在没办法熬夜。

down-at-heel 衣衫破旧的、潦倒的

down-at-heel 形容人因为没钱所以总是穿着旧衣服,外表不是很整洁的样子,

也就是看起来衣衫破旧,有点穷酸、潦倒的样子。

【例句】

Mary looks down on Emma, because she has a down-at-heel appearance.

Mary 因为 Emma 衣衫破旧看不起她。

dressed to kill 穿着性感的、穿着显眼的

kill 在这里可不是杀人的意思,在 dressed to kill 这个惯用语里,

可以表达人穿着十分火辣或是穿着显眼的意思。

【例句】

His wife is always dressed to kill.

他的老婆总是穿着十分火辣。

put one’s face on 化妆

put one's face on 很好就字面上的意义理解,就是非正式的表示化妆的意思。

【例句】

Don't forget to put your face on before attending the wedding ceremony.

你去参加结婚典礼前记得先化妆。

skin and bones 骨瘦如柴

skin and bones:整个人只剩下皮肤和骨头,

形容一个人或动物非常消瘦、骨瘦如柴。

【例句】

We found a stray dog in the park and he is skin and bones.

我们在公园里发现一只流浪狗,他饿到骨瘦如柴了。

knockout 极有吸引力的人(或物)

knockout 常见在拳击比赛中,表示击败对手的一击,

而 knockout 用来形容人或事物则是 "极有吸引力的人(或物)" 的意义。

【例句】

Tina is a real knockout!

Tina 好迷人!

dead ringer 外表非常相像的人、物

ringer 原意就是酷似某人的人或者很像某物的东西,

有时也会被用来指冒名顶替某人去应考或者参赛的枪手,

而 dead 当然不是死亡的,而是确切的、丝毫不差的意思,

因此 dead ringer 就是指外表非常相像的人、物。

【例句】

Jimin is a dead ringer for my ex-boyfriend.

Jimin 和我前男友长得十分相像。

beauty is only skin deep 美貌不过一层皮

beauty is only skin deep:美貌只不过是一层表皮,

背后的意思非常明显,就是指人品、内在比外表更重要。

【例句】

Don't forget that beauty is only skin deep. Your character is more important than your appearance.

别忘了美貌不过是一层皮,你的性格内在比外表更为重要。

-

都学会这些和穿着、外貌有关的英语惯用语了吗?

现在赶快上线和 Engoo 老师互动聊聊,可以加强印象喔!

有问题也可以询问 Engoo 老师!