【英语口语】回应别人打招呼只会 "I’m fine, thank you." ? Engoo 给你十种回复方式!
文/ 许湘其
校对/ Westia Sun
英语里面的招呼寒暄与不外乎如下:
- "What’s up?"
- "How are you?"
- "How is it going?"
- "How do you do?"
- "How’s everything?"
听到这些招呼,你都怎么回?
除了 "I’m fine, thank you." 之外还有其他答案吗?
如果你今天真的过得不怎么样,又该怎么说?
今天整理三种情境、十句说法,让你下次遇到别人的招呼有更多表达可以用。
-
"我最近超赞的! "
Couldn’t be better! 不能更好了!
I’ve never been better! 从没这么好过!
如果你要表达自己最近过得很好,提供你这两个说法,
这完全可以表达出你感受自己在人生颠峰的快乐!
但要记得使用这个说法的时候,
语气、表情也要是很高兴的,
不然可能会被以为是反讽 (ironic) 自己的生活很糟。
-
Pretty good. / Pretty well. 很好啊!
"Pretty well." 这样的说法相当简短,但又能表达自己的好心情。
别忘了你也可以使用 "very" 来取代 "pretty" 喔!
"过得马马虎虎啦。 "
Same old. 老样子。
当我们说 "Same old." 的时候,
多半代表日子其实和以前一样,没有更糟,也没有更好。
-
Can’t complain. 也就那样,还行。
这个用法有两个方向的意涵,
第一是代表普普通通,有点类似于 "It’s OK." 的感觉,
另外一种是说话的当事人其实内心有事想抱怨,
但又不好意思打扰你,就会说 "Can’t complain." 。
"我其实不算不太好。 "
It could be better. 还能更好。
这多半代表你认为你目前的生活状态和你的期待有落差,
并且你认为还可以更好。
-
Hanging in there. 还撑得下去。
如果照字面翻成 "挂在那里" 应该画面会很可怕吧!
"Hanging in there." 的意思是你还在撑着、还不打算放弃。
-
Don’t ask! 别问!
当有人问你过得好不好,而你回答 "别问!"
那你究竟过得好不好答案应该很明显了。
如果你不想要和别人谈论你最近的负面情绪或事件,
你就可以跟他说 "Don’t ask!"
-
I’ve had better days. 最近不太好。
"I’ve had better days." 是一个经常让人误会的用法,
不要直接翻译成 "我有过好日子。"
而是要更深一层去理解,既然会说出以前的日子比较好,
就代表说话者认为现在的自己过得不好。
除此之外,类似的还有 "物 + have seen better days" 这个用法,
意思是 "某物已经光彩不再" ,已经过了颠峰时期。
【例句】
The shopping mall has seen better days. Ten years ago, it was the biggest one in town.
这间购物中心荣景不再,十年前它还是镇上最大的购物中心呢。
I’m trying to keep my chin up. 我试着努力打起精神。
keep your chin up 常常被用于在艰困的情境中,
鼓励他人不要气馁、继续努力。
如果到了你需要努力打起精神的地步,
你过得不算太好这件事应该也不言而喻了。
-
以上十个说法,希望能帮助你在与别人寒暄的时候,
可以说一些除了 "I am fine." 、 "so-so." 之外的说法!
如果你还想知道更多招呼语的回复,和 Engoo 老师一起探索更多回应方式吧!