Engoo 博客 词汇与语法 主题单词

【主题单词】七个与猴子有关的英语常见惯用语

【主题单词】七个与猴子有关的英语常见惯用语

文/ 康珈甄

校对/ Westia Sun

monkey 这个单词大家都知道是 "猴子" 的意思,

但是当它在惯用语里又代表什么含义呢?

这些你可能不知道的猴子惯用语让 Engoo 告诉你吧!

-

monkey around 胡闹、捣蛋

想像一下做事时总有一只猴子在周围捣乱,

monkey around 就是指胡闹、捣蛋的意思,

也可以说 "horse around"、"fool around",

都代表一个人老是做些傻事、不正经的蠢事。

【例句】

Jimmy, stop monkeying around!

Jimmy,别再胡闹了!

make a monkey out of sb 使出丑、愚弄他人

这句惯用语字面上的翻译是 "使某人像猴子一样" ,

也就是使某人出丑或是愚弄某人的意思啦!

【例句】

Don't listen to his words. He just wants to make a monkey out of you.

别听他的话。他只是想让你出丑而已。

monkey business 骗人的把戏、恶作剧

猴子给人一种聪明且调皮、爱耍花招的形象,

因此猴子般的生意、办事就可以用来表达不道德、不合法的行为,

也就是 "骗人的把戏、恶作剧" 的意思。

【例句】

Stop this monkey business in my room! Get out of my house!

停止在我房间恶作剧!滚出我家!

Monkey see, monkey do. 有样学样

猴子是很聪明的动物,因此可以观察别人的行为并进行学习、复制,

所以也就引申出这句惯用语,表示 "有样学样" 的意思。

【例句】

Honey, you should behave yourself in public. Monkey see, monkey do.

亲爱的,你在公共场合要注意一下行为举止。孩子们会有样学样。

cheeky monkey 淘气的孩子、小淘气

cheeky:厚脸皮的、不要脸的,cheeky monkey:厚脸皮的猴子,

指的是带点玩闹性质的不礼貌,可以翻译成 "小淘气" ,此惯用语通常用来形容小孩。

【例句】

You ate all the cakes Anna brought from Japan, you cheeky monkey!

你把 Anna 从日本带回来的糕饼都吃光了,你这个淘气的孩子!

more fun than a barrel of monkeys 非常有趣

monkey 本来就有搞怪的形象,

因此 more fun than a barrel of monkeys 是一个夸张的说法,

表示一件事情非常有趣。

【例句】

My boyfriend always makes me laugh. He is more fun than a barrel of monkeys.

我男友总是逗得我发笑。他真的非常有趣。

I’ll be a monkey’s uncle!天哪!哎呀!

这句话翻译为 "那我就是猴子的舅舅了!" ,

其由来是因为达尔文进化论中 "人类和猴子有共同的祖先" 此一说法,

有人惊讶的回覆: "那我就是猴子的舅舅了!" ,

因此后来才以这个说法表示惊叹 "天呐!唉呀!" 。

【例句】

Well, I'll be a monkey's uncle. I never thought Hana could get first place.

天啊!我从没想过 Hana 可以获得冠军。

-

都学会这些猴子惯用语了吗?赶快上线和 Engoo 老师聊聊增加印象吧!