【主题单词】 "土味情话" 英语是 Cheesy?Fishy 是什么意思?这 13 个食物的形容词也可以用在人身上!
编辑/许哲玮
"你嘴巴好甜~" "她怎么那么酸!" "你还太嫩了"
以上这些中文的句子都把形容食物味道或口感的词,用来形容人。
那么在英语里面也可以这样做吗?当然可以!
这次我们就来看看英语如何用 “sweet” “sour” “cheesy” “fishy” 等形容食物的词,
来形容人的个性!
-
Sweet 甜的/贴心善良
“Sweet” 在中文和英语(或者说大多数语言)都是正面的意思。
形容食物时就是大家熟悉的 "甜" 。
【例句】
This cake is too sweet.
这块蛋糕太甜了。
在形容人格特质时指的是 "贴心善良" ,和中文的 "嘴巴很甜" 不太一样。
【例句】
Jenny is such a sweet lady. She checks on the elderly people in her neighborhood all the time.
Jenny 非常贴心善良。她总是会关怀照顾社区的老年人。
She was so sweet to me when I needed help.
当我需要帮忙时,她很善良、贴心地帮助了我。
Bitter 苦涩的/纠结过去的、负面厌世的
Bitter 形容食物、饮料时是指 "苦涩的" 。
【例句】
This coffee is quite bitter.
这杯咖啡很苦。
形容人时,是指 "对于过去耿耿于怀,而抱有负面心态" (中文没有对应形容词),
又或是 "厌世、愤世忌俗的" 。
【例句】
Despite her success, she remained a bitter person, unable to let go of the past and constantly focusing on negative things.
就算她现在已经成功了,她仍然对过去耿耿于怀,事情总是往负面的去想。
Dry 干的/冷淡、不善表达情绪的
Dry 形容食物时是指 "不甜的" (日语的 "辛口" ),或是口感 "干的、柴的。
【例句】
I'm looking for a bottle of dry red wine. Which ones do you recommend?
我想找不甜的红酒。你有推荐的吗?
Every time my dad barbecues, he overcooks the meat and it gets dry.
每次我爸烤肉都会把肉烤到太熟,吃起来就很干。
作为形容个性的形容词, “dry” 指 "不善表达、分享心事的" ,有时会被认为是 "冷酷" ,
中文也有一个词叫 "高冷" ,意思很接近。
【例句】
She doesn't really show her emotions. I think she has a dry personality.
她不太表达情绪,我觉得她还满高冷的。
He's a really dry guy to work with — he never shows what's on his mind.
跟他工作时他总是很冷淡——他从不将内在情绪表达出来。
中文口语我们说某人讲话 "很干" 是指 "尴尬" ,切记不要直接翻译过去喔!
-
Salty 咸的/生气的、不满的
Salty 可以形容食物 "咸" 的风味。
【例句】
Mom, the fish is too salty today.
妈,今天的鱼有点太咸了。
形容人的时候, Salty 可以是 "生气的(angry)" ,
或有时候指 "不满的(和 “upset” 跟 “bitter” 同义)" 。
【例句】
He's salty because he didn't get his way.
因为事情没有照他希望的发展,他觉得很不爽。
He got really salty after his boss asked him to come in on his day off.
他老板叫他休假日还要来公司,他觉得很不满。
Sour 酸的/讲话很酸的
“Sour” 可以形容食物、饮料 "很酸" 。
【例句】
I put too much lemon in my drink and now it's really sour.
我的饮料加了太多柠檬,现在喝起来超酸。
英语和中文一样, "酸" 都可以形容人讲话很刻薄、爱亏损别人,和 “harsh” 很像。
不过,中文的 "酸民" 翻成英语不会用“sour”,而是会说“troll” 或“hater”。
【例句】
Our boss is in a sour mood today. I wouldn't say anything to upset him.
我们老板今天很酸。我不太想说一些会让他不高兴的话。
He's a movie critic, famous for being sour and overly critical.
他是一位以尖酸刻薄、过度批评出名的影评。
英语中另一个 "酸" 是 “acid”,指化学药品的那种酸,
也可以用来指人 "尖酸刻薄" 。
-
Vanilla 香草(N.)/平凡的、普通的(Adj.)
啥?香草也能形容人?
“Vanilla” 除了当名词 "香草" ,也有形容词 "平庸的(common / ordinary)" 的意思。
因为香草非常常见于各种料理,就连很多冰淇淋基本口味就是香草,
所以人们就用它来称一个人很平庸、不具冒险精神。
【例句】
John is a nice guy, but he's a bit vanilla — he doesn't take many risks or try anything new.
John 人很好,但就是有点太平凡—— 他不太会冒险或尝试新事物。
Mary's presentation was well-prepared and professional, but it was also a bit vanilla. She didn't really add any unique or creative insights to the topic.
Mary 的展示准备充足且很专业,但就是太平凡了点。对于该主题她没有什么独特或有创意的见解。
Rich 有钱的/(味道)浓郁、浓厚的
Rich 和本篇其他单词相反,反而大家最熟悉的意思是形容人 "有钱" ,
但也可以用来形容食物味道浓厚,或是有浓浓的香味之类的。
【例句】
This ice cream has a rich chocolate flavor.
这款冰淇淋的巧克力味很浓郁。
Fiery 辛辣的/充满激情的、热血的
“Fiery” 从 “fire(火焰)” 而来,表示 "火红的" 颜色。
也可以用来形容食物 "辛辣" 。
【例句】
This Indian curry has a perfect balance of fiery spices and rich flavors.
这道印度咖喱在辛辣的香料及丰富的风味间,呈现完美的平衡。
除了描述食物辛辣,也可以形容人对某事 "很有热情" "狂热的" 或 "热血的" 。
【例句】
Sarah is a fiery politician who speaks her mind and stands up for what she believes in, no matter the consequences.
她是一位充满激情的政治家,勇于为自己所信站出来发声,无所畏惧。
Fishy 有鱼腥味的/可疑的
“Fish” 加上 y 变成形容词 "有鱼腥味的" 。
【例句】
The smell coming from the fridge is getting fishy. We should clean it out.
冰箱飘出一阵阵鱼腥味。我们该把它清一清了。
此外, “fishy” 还可以指某件事或人 "很可疑" ,
等同于 “suspicious” 或 “shady”。
想像一下,在家里突然闻到鱼腥臭,应该都会想要调查清楚味道是从哪里来的,对吧?
【例句】
The whole situation seemed fishy to her, so she decided to investigate further.
她觉得整件事似乎有些蹊跷,所以决定深入调查。
Cheesy 芝士味浓厚的/老掉牙的、俗气的
“Cheese” 加上 y 指 "芝士味浓郁的" ,例如披萨或汉堡就可以用这个词。
【例句】
This pizza is so cheesy!
这个披萨芝士味超级浓郁!
比起第一个用法,现在更常见的 “Cheesy” 是指 "庸俗的" "老掉牙的" ,
还有那些讲到烂的 "土味情话" 就可以说 “Cheesy pickup lines”,
这时 “cheesy” 表示 "不合宜或过度的浪漫、情感" 。
【例句】
Whenever we go out to a restaurant, my uncle always cracks cheesy jokes with the waitstaff and embarrasses everyone at the table.
每次出去餐厅吃饭时,我叔叔都会和服务员说一些老掉牙的笑话,同桌的每个人都很尴尬。
To crack a joke 意思是 "说笑话"
除了人, Cheesy 也可以用来形容电影或音乐很老套。
【例句】
That movie was so cheesy. I was embarrassed just watching it.
那部电影超老套。光是看着就觉得尴尬了。
Doughy (面团般)柔软的/未烘烤完全的/肉肉的
“Dough” 是指 "面团" ,加上 y 是指像面团一样柔软的,
或是糕点 "烘焙没有完全的(很生的意思)" 。
【例句】
I baked a loaf of bread this morning, but it's a bit doughy.
我今天早上烤了一条面包,但好像没有烤得很透。
The pie crust is a little doughy because it wasn't cooked long enough.
派的饼皮有点太软太生,因为烤得不够久。
形容人的时候,是指长得和面团一样 "肉肉的" "胖胖的" 。
【例句】
My brother gained 20 lbs (pounds) recently, so now he's a bit on the doughy side.
我弟弟最近胖了 20 磅,所以现在看起来有点肉肉的。
How can I get rid of my doughy stomach?
要怎么消掉肚子上的肉?
Meaty (料理)肉量多的、肉味浓厚的/(人)肉多的、肌肉发达的
Meat(肉)加上 y 变成 Meaty,可以形容一道料理 "肉的味道浓郁" ,或是 "肉量很多" 。
【例句】
You need to try this stew — it's so meaty!
你一定要尝尝这道炖菜——肉味超浓超香!
That's a big, meaty sandwich.
那是份又大、肉量又多的三明治。
除了形容料理, “meaty” 也是指人 "赘肉多" 或是 "肌肉发达" 。
【例句】
He has such a meaty upper body, but his legs are quite skinny.
他上半身肌肉壮硕,但下肢就还满纤细的。
He's been working out, so he's got big, meaty arms now.
他最近有在健身,所以他的手现在变很粗、肌肉很壮硕。
Hearty 丰盛的/有活力的
“Hearty” 指食物、料理 "丰盛" ,可以填满心灵空缺。
【例句】
This hotel serves a hearty breakfast and very good coffee.
这家酒店提供丰盛的早餐及超好喝的咖啡。
I made a hearty soup for lunch. Would you like some?
我午餐煮了一道料很丰盛的汤。你要喝一些吗?
形容人时, “hearty” 是指 "有朝气、有活力的" 。
【例句】
My father is still hale and hearty at the age of 97.
我爸爸 97 岁了依然硬朗有活力。
Hale and hearty 是专指年长者 "硬朗有活力" 的形容词短语
--------------------
希望各位这次都学会这几种常见形容词,
除了下次吃美食时可以用到,
形容别人性格时也会让句子听起来不那么无聊!
延伸阅读: