【主题单词】玻璃碰撞声、嗡嗡声等八个拟声词
文/ 许湘其
校对/ Westia Sun
中文里面,有些词听起来就跟那个东西的声音一样,
像是 "淙淙(congˊ)" 水声, "趵趵(baoˋ)" 脚踏地的声音等等;
英语里也有一些这样的单词,
今天我们要教你八个日常生活用得到的拟声词(Onomatopoeia),
并且还有他们的用法、例句,一起增加单词量!
-
clink 玻璃碰撞(声)
clink 是指玻璃或金属碰撞的时候发出的声音,
就像用玻璃杯相互碰撞干杯的时候所造成的声音,
所以 clink 当动词的时候,可以是指玻璃或金属的碰撞。
clink glasses 就是 "干杯" 。
【例句】
They clinked the glasses in celebration of the new year.
他们举杯庆祝新年。
When he heard an unusual scraping and clink in the living room, he called the police immediately.
当他听到客厅有不寻常的摩擦声和碰撞声时,他马上就报警了。
buzz (蜜蜂)嗡嗡声、兴奋;充满活力且繁忙
buzz 是指蜜蜂所发出来的嗡嗡声,可以当成动词和名词。
我们先从动词谈起:
除了动词的 "发出嗡嗡声" 这个意思外,
也因为蜜蜂勤劳工作的形象,
所以 buzz 也被引申为 "快速移动" ,或者是 "充满活力且繁忙" ,
除了讲实际物体外,也可能是 "(想法、点子)盘旋脑中" ;
buzzer 是 "蜂鸣器" ,就是按一下会发出声音的东西,
门铃、电子抢答器、警报器等等都是一种 buzzer,
而 buzz 还有一个动词意思是 "(按蜂鸣器)呼叫某人" 。
※ buzz 常见搭配:buzz with
【例句】
Do you hear something buzzing?
你有听到什么东西发出的嗡嗡声吗?
The teacher found there were malicious rumors about him buzzing through the school.
老师发现有一些关于他的恶意谣言在校园疯传。
She buzzed around checking everything done before we left for the airport.
她在我们出发前往机场前,忙着确认所有事情都完成了没有。
My mind buzzed with bold thoughts about the new product.
我的内心充斥着各种有关新产品的大胆想法。
He buzzed us in and greeted us vigorously.
他招呼我们进去,并热情地打呼。
buzz 当名词时,除了嗡嗡声外,也有 "兴奋、活力" 的意思。
give sb a buzz 是指 "使某人感到兴奋" ,
但要记得这是非正式用法,且这种兴奋有时是和喝酒、嗑药相关。
【例句】
There was a buzz of excitement all around the office.
办公室里头充斥着快活兴奋的气氛。
Obviously, he can get the buzz from work, but I can't.
很明显,工作能使他感到有活力,但我无法。
crackle 短而急促的声音
crackle 是短而急促的声音,
像是木柴燃烧、收音机讯号不好的声音,
都是典型会使用 crackle 的时机。
【例句】
She listened to the logs crackling on the fire all night.
她听着木柴燃烧的声音听了整个晚上。
The crackle of the radio really bothered me.
收音机霹哩啪拉的声音真的让我很困扰。
flip-flop 突然的转变;人字拖
flip-flop 的声音类似于拖鞋发出的声音,
尤其是像穿人字拖会发出的声响,
所以当名词时,意思是 "人字拖" ;
但除此之外,flip-flop 还有一个意思是 "突然的转变" ,
这种突然改变计划,既可以是名词也可以是动词。
【例句】
The news reporter described the candidate's attitude toward the COVID-19 as an incredible political flip-flop.
记者将候选人对 COVID-19 的态度形容为令人难以置信的政治性大转弯。
-
splash 泼溅声、亮点;泼溅
splash 是指 "水花溅起的声音" ,
可以是动词,也可以是名词,
当作名词的时候,也可以指 "溅起的水花" ,
以及 "亮点、引人注目的人事物" ,
像 make a splash 意思是制造亮点;
当作动词时,则是 "泼溅" ,以及 "显眼地刊登" 的意思。
觉得意思很难记吗?
你只要想像南瓜浓汤泼溅到你白色的衬衫上,
这个过程,是 "泼溅" ;
你衬衫上的汤渍,是 "溅起的水花" ;
在他人眼里,汤渍是 "引人注目的人事物" ,
是不是就可以理解 "splash" 的含义了!
【例句】
The installation art added a splash of color to the street.
装置艺术为街道增添色彩。
She splashed the coffee on his face.
她把咖啡泼到他脸上。
The picture of the superstar with the trophy was splashed across the front page.
超级巨星拿着奖杯的照片是头版的焦点。
zip 拉链;拉上拉链、快速移动
zip 大家一定不陌生,它的意思是 "(拉上)拉链" ,
除此之外,zip 的名词还有 "精力" 、 "无" 的意思(非正式用法);
动词则有 "快速移动" 之意(非正式用法),
如果在电脑上,zip 还可以是 "压缩档" 。
【例句】
I recommend you choose the bag with the zip.
我推荐你选那个有拉链的包包。
She knew zip about her grandfather.
她对她的祖父一无所知。
He zipped through the buildings and headed toward the farm.
他快速穿过建筑,朝着农场去。
murmur 低声说、私下抱怨
murmur 的意思是 "低声说、温柔地说、私下抱怨、咕哝" ,
这个单词我相信你我都不陌生,
大家经常会在日常生活中说到、听到这个单词。
【例句】
I was shocked that everyone accepted the new policy without murmur.
我很惊讶大家居然毫无抱怨地接受新政策。
She held me tight and murmured to me.
她紧紧抱着我,并且对我低声呢喃。
moan 呻吟、发牢骚
moan 的意思是 "呻吟、抱怨、发牢骚" ,意思和 groan 很像。
【例句】
I heard a weird low moan from the box given by a stranger.
我听到陌生人给的盒子里面,有奇怪的低吟声。
I am fed up with hearing them moaning the whole time.
我受够听他们永无止尽的抱怨了。
-
以上八个拟声词,我相信你在很多地方都看过它们,
但或许没想过它们还有一些延伸的、你不知道的意思。
英语是学无止尽的,也期待你在扩增单词量的同时,
也不要忘了口语能力的重要性喔!