【主题单词】小菜一碟、承认过错、得心应手等实用英语语汇
文/ 陈羽彤
校对/ Westia Sun
大家都说甜点是另一个胃,
相信爱吃甜点的你也一定也有所认同吧。
那么今天小编就会围绕着甜点这个主题,
给大家介绍一些甜点相关的有趣英语谚语~
让我们开始吧!
-
a piece of cake 形容事物简单,容易上手
这句谚语相信大家都耳熟能详了吧,
在这里呢 "一块小蛋糕" 指这件事轻而易举,非常简单。
换句话而言,即 "小菜一碟" 的意思喔~
【例句】
Tom thinks that this exam is a piece of cake.
汤姆认为这个考试根本就小菜一碟。
take the cake 最优秀的,或是最糟糕的
和字面上的含义不同,
这里的 "take" 我们不翻译成 "拿" ,
而是将其形容成 "取下" , "成为" 。
这个谚语形容比较极端的情况,
即可以形容最优秀的情况,也可以描述最恶劣的情境。
【例句】
I am so proud of you! You totally take the cake!
我对你感到骄傲!你表现得也太好了吧!
I can't believe it! If there is a reward for the worst friend, then you'll take the cake with no doubts!
我真不敢相信!如果有 "最糟糕的朋友" 这个奖项,那根本非你莫属!
a piece of the pie 形容珍贵的东西的一部分
(像是金钱或财富的分配)
这句谚语和字面上的意思有着一定的相似度。
但要特别点出,这里的 "pie" 指的是人们所珍视,
令人满意的事物,例如钱财。
【例句】
He is not satisfied with his current salary. He even wants a bigger piece of the pie!
他对他现在的薪水感到不满意。他甚至想要要求更多的薪水分配!
eat humble pie 承认自己犯了错 / 被打败了
"humble" 形容谦虚这一品性,
而这里所谓的 "吃一个谦虚派" ,
指的就是 "承认错误" 或 "感到抱歉" 。
【例句】
I will eat humble pie if my decision hurts you.
若是我的决定伤害了你,我一定会向你认错的。
have your cake and eat it too 两者兼得
大家都听过 "鱼与熊掌不可兼得" 这一俗语吧,
这里我们要和大家介绍一个与之完全相反的英语俗语喔!
"拥有一块蛋糕并且将其吃掉" 这个谚语用直率的手法,
表现了 "两者兼得" 、 "两全其美" 这个形容呢!
【例句】
Come on! You need to choose between Mary and Amy. You can't have your cake and eat it too!
拜托!你必须在玛丽和艾米中选择一个啦,你不能两者兼得好吗!
pie in the sky 不可能发生的事,渺茫的希望
试想一下,天空中不可能无缘无故出现香喷喷的派吧。
顺应着这个想法,我们可以将此谚语理解为 "不可能发生的事" 。
【例句】
I want to be a famous actor someday, but this is just a pie in the sky.
我将来想要成为一名有名的演员,但这根本就是痴人说梦(不可能发生)。
as easy as apple pie 形容非常简单
和 "一块小蛋糕" 一样,若是要形容事情非常得心应手,
非常容易的话,我们也可以用 "as easy as apple pie" 这个说法喔!
【例句】
With the help of Engoo, learning English is just as easy as apple pie.
通过 Engoo 的帮助,学习英语真的超容易的!
-
读到这边有没有收获更多新的英语谚语呢?
作为蚂蚁人同伴,让我们一起学习更多甜点相关的有趣英语吧~