【主题单词】中古屋、预售屋、二房东英语大揭密!看完这篇马上成为地产大亨(上集)
文/ 陈羽彤
校对/ Westia Sun
相信对大家而言,
买房或租房一定是人生梦想清单中必不可少的一个项目。
然而,无论是买房还是租房,
小编都要提醒各位要在下决定之前做好充足的功课喔~
今天小编就要带大家认识一下房地产相关的英语术语,
让你买的安心,租的放心!
那就让我们开始今天的单词介绍吧~
-
Real estate property (n.) 房地产
"estate" 有着 "资产" 的意思,
同时也可以被用来形容 "大片的庄园 / 私有领地" 。
和 "estate" 一样, "property" 含有 "财产" 或 "资产" 的意义。
通常我们会用 "real estate property" 来形容房地产或是土地资产。
【例句】
I will not recommend you to invest in this piece of real estate property.
我不建议你投资这块房地产喔。
Pre-owned House (n.) 中古屋
在买房的时候,很多人会考虑价格更为划算的中古屋。
所谓的中古屋就是二手房屋的意思,
也就是说此房源先前已有人居住过或是已经经历过一次以上的转卖等。
根据字面上的意思,我们也可将其译为 "second-handed house" ,也就是 "二手屋" 。
【例句】
In consideration of your current budget, I might suggest you buy a pre-owned house.
考虑到你现在的预算,我应该会建议你购买中古屋。
Pre-sale house (n.) 预售屋
"pre" 这个前缀代表着 "事前" 以及 "在...之前" 的意思。
这里我们用 "pre-sale" 来形容 "尚未发售的" , "预售的" 。
【例句】
Purchasing pre-sale houses can also be a kind of investment.
购买预售屋也可以算作一种投资。
Real estate agent (n.) 房屋中介
"agent" 一般被用来形容 "经纪人" 或 "代理人" 。
此外, "agency" 即指 "agent" 所工作的地方,
也就是我们常说的 "代理处" 或 "办事处" 。
同理, "real estate agency" 有着 "房屋代理公司" / "房地产机构" 的含义。
【例句】
A friend of mine is working as a real estate agent in his company.
我的一个朋友在他的公司当房屋中介。
Sublessor (n.) 转租人 / 二房东
和字面意义一样,所谓的 "转租人" 或 "二房东" ,
就是指原租客将部分房屋租售给其他人(二房东没有实质上的房屋所有权喔!)。
这种情况对于大学生们来说是很常见的。
举例来说,在国外读书的留学生通常都会被规定要签至少一年的租房合约,
但可能暑假期间他们有其他的行程安排,导致房屋空出来好几个月。
面对这种情况,很多留学生会选择将房间转租给其他房客,以赚取租金,并补贴生活费喔!
【例句】
I won't mind renting the house from a sublessor.
我不会介意从二房东那边租房啦。
Landlord (n.) 房东
刚刚介绍了二房东,那当然也少不了房东本人的英语啦。
这个单词分别由 land 和 lord 所组成,直截了当的表达了 "地主" 之意,
没错!这个词除了指房东之外,也有地主的意思。
【例句】
The landlord requests us to move out because we party all night.
因为我们通宵开趴,所以房东要求我们搬出去。
-
什么?读到这边你觉得还是不够了解房地产相关的英语单词吗?
不用担心!小编已经提前为你们准备好了第二弹了~
那么,就让我们敬请期待吧!