Engoo 博客 词汇与语法 同义词

【同义词】富裕和贫穷除了 rich 和 poor 还能这样说

【同义词】富裕和贫穷除了 rich 和 poor 还能这样说

校对/ Westia Sun

委婉语 (euphemism) 是一门语言的艺术,

就像我们在中文里用 "丰腴" 取代 "肥胖" 一样,

今天则是关于 "金钱" 的委婉语特辑,

抛弃你的 rich 和 poor 来学学更委婉的说法吧!

-

rich 有钱的、富裕的

rich 有以下这四种委婉说法:

well-to-do

well-to-do 是一种含蓄的说法,

谦称比刚好打平的经济状况更宽裕一些。

常见用法像:

  • well-to-do family 富裕的家庭
  • the well-to-do 富裕阶级

【例句】

Only the well-to-do could afford these clothes.

只有富裕的人可以承担这些衣物。

此外,well-to-do 还有一个变形 do well for oneself,意思是赚很多钱、很成功。

【例句】

You can see from the purse she's holding that Kate is doing well for herself.

你可以从 Kate 拿的包看出 Kate 最近过得挺好的。

well-off

well-off 也是富裕的意思,

你可以理解为 well-off 是比中产阶级 (middle class) 富裕,

小康,但又不到真正的超级有钱人。

但不要以为口头上说自己 well-off 就是真的 well-off!

它同时是一种委婉说自己过得还不错、经济状况不虞匮乏的用法。

-

wealthy

wealthy 和 rich 都是说富裕,

wealthy 强调长时间稳定拥有财富,好几代都很富裕,

the offspring of the wealthy 是有钱人的后代;

rich 可能是短时间暴富,像是暴发户我们会用 rich 形容,

像新贵就是 the new rich。

【例句】

Obviously, he came from a wealthy family.

很显然,他来自富裕的家庭。

affluent

affluent 是一个相当正式的词,意思是不只富裕,还能过上奢华享受的生活。

fluent 是流动,你可以记 affluent 就是富到流油,

是不是轻轻松松就把这个词记下来了!

【例句】

Those affluent Chinese tourists are big spenders.

那些富裕的中国游客是消费大户。

poor 贫穷的、穷困的

直接说人 poor 其实相当不礼貌,

接下来介绍四个关于 poor 的委婉说法:

economically disadvantaged

意思是经济拮据的、经济上处于劣势的。

美国针对学童的免费营养午餐补助计画,也是用 economically disadvantaged 。

【例句】

It is important for teachers to identify economically disadvantaged students.

对老师来说,了解哪些学生来自较弱势的家庭是很重要的。

needy

need 是需要(v.) (n.) 。

所以needy 可以指需要的,也可以是贫穷的,

就是指那些缺乏可用资金、生活用品的人。

【例句】

We could collect money to help needy children.

我们可以一起募款帮助贫穷的小孩。

low income

你一定能理解,low income 就是指收入低、处于低水平的。

【例句】

The new tax policy will affect lots of people with low income.

新的税收政策将会影响许多低收入户。

underprivileged

privilege 是指特权、特别待遇 (n.);

privileged 是享有特权的、特许的 (a.),

而 underprivileged 是指处于弱势群体的,特别是经济上的弱势、底层的。

【例句】

There are lots of underprivileged people in the world who don't have a chance to be educated.

世界上有很多出身贫寒家庭的孩子没有接受教育的机会。

money owed

owe 的意思是 "欠(债)" ,money owed 就是指欠款。

关于欠钱这种事,很多人不喜欢讲得太明白,

所以多半会使用委婉语,让话听上去好听一些。

outstanding balance

outstanding balance 是指 "未清偿余额" ,

说得白话一点,就是你还没偿还的欠款。

那如果是还钱呢?

直接用 pay money 相当俗气,我们会这样说:

settle an account

意思是结清帐目、支付的意思,

但除了单指钱财上的清算,还有报复、算旧帐的意思。

-

以上关于金钱的委婉说法,你都记下来了吗?

下次就别再用那么直接的词汇,小心惹人白眼!

你可以通过 Engoo 课程,

和老师线上讨论更多委婉语的用法!