Engoo 博客 词汇与语法 英语短语

【英语短语】HOT HOT SUMMER 炎热夏天相关短语汇整

编辑/ Zoe Li

校对/ Westia Sun

炎热的夏天已经正式到来!小编帮大家整理了和夏天有关的短语,

让大家可以抓住夏天的美好时光跟外国朋友分享一下在这个季节中的所见所闻!

-

和夏天有关的单词短语:

High summer 盛夏/ 仲夏

众所皆知 High 有高的意思,High summer 就是指夏天最热的时段,也可以指鼎盛时期,全盛时期。

【例句】

That was the high summer of European Literature.

那是欧洲文学的黄金时代。

In the height of summer

这个短语除了有在仲夏时期的意思之外,也有在……的高潮中,在……的顶峰的意思。

【例句】

It is because in the height of summer, the daylight can last for up to 24 hours.

因为在仲夏,日照时间可以维持二十四小时。

Indian summer 深秋(初冬)的小阳春;(老年的)回春

秋高气爽的日子却是暖风徐徐,暖洋洋的让人不想动,根本没有入冬的自觉,

这种暖到怪异的天气我们称为 "Indian summer" 。

另外,Indian summer 也有生命中迟来的幸福和成功的意思。

【例句】

The book describes the last 20 years of Churchill's life, including his Indian summer as prime minister between 1951 and 1955.

这本书记述了丘吉尔最后二十年的生活,包括 1951 年到 1955 年担任英国首相时的幸福成功的晚年。

 In the summer of one's life 正在壮年

若将四季比喻成人的年纪,春天可能使青春少年时期,夏天则是壮年时期了,这也是一年之间最好的时节之一呢!

【例句】

Everyone wonders why he retired in the summer of his life.

每个人都在疑惑为什么他正值壮年期就要退休了。

One swallow does not make a summer. 一燕不成夏,勿以偏概全。

在西方,燕子每年冬天在非洲过冬,到了春天,就飞回欧洲筑巢。

早在西元前三世纪,希腊哲学家亚里士多德就留意到这个现象。

他在《左伦理学》(Nicomachean Ethics) 里说:One swallow does not make a spring。

意思是个别燕子早来了,不证明春天已经来临了。只凭个别现象草率下判断是不明智的。

现在, one swallow does not make a summer 这谚语往往是用来说只解决了一个问题,

或者只渡过了一个难关,并不表示以后就一帆风顺了。

【例句】

Approval has been obtained, but don't imagine that everything will from now onwards be plain sailing. One swallow does not make a spring.

事情获得批准了,不过,别以为从此一切都会一帆风顺了。一燕不成夏啊。

Summer fling 夏日恋曲

Summer fling 指代的是在夏天你经历的一段恋情,

不是谈婚论嫁相濡以沫的那种,纯粹是因为无聊打发时间。

【例句】

It's just a summer fling and I don't expect it to last because when summer ends, John will be moving back to America.

这应该只是个短暂的夏日恋曲吧,因为暑假结束后约翰就要回美国了。

夏天另一个明显的特征就是炎热的高温阿! !

但是热的说法其实超级多种呢!

快看看下面的说法你认识几种呢?

Scorcher

就是大热天的意思,这个字是从 scorch(烧焦)衍生而来的,

如果想描述太阳大到快把人灼伤的情形就可以用这个单词。

【例句】

Today is a real scorcher!

今天真是热毙了!

【补充】

scorcher 这个单词其实还有很多意思,可以形容各种不同的事物事件。

1)很有力的一记进球,例:a scorcher of a free kick

2)形容书籍、电影、话剧非常动人,很棒。例:the novel is a scorcher

3)很激烈的辩论,例:those two are having a row, a scorcher

heatwave

是热浪的意思,指的是连续数天极端高温的天气型态。

【例句】

We're having a heatwave.

我们在热浪之中。

sultry

可以用来描述又热又潮湿 (hot and humid) 的天气,另外也可以用 sweltering或 steaming 。

来形容好像在蒸锅里面一样,又热又闷,令人难受。

【例句】

I can't stand such sultry weather anymore!

我再也不能忍受这种湿热的天气了!

Today is sweltering hot. / Today is steaming hot.

今天超热的!

burning hot

burning 是在燃烧的感觉,而天气热到快烧起来了,当然就代表非常炎热啦!

另外,也可以用 boiling 来替代,意思是快沸腾了,和 burning 有异曲同工之妙,

当然,也可用前面的单词 scorching,表示热得快要烧焦了。

【例句】

I am burning hot!

我好热喔!

I am nearly melting! 我简直热到快溶化了!

天气热到人都像冰淇淋一样可以直接融化了,

有种快被晒到溶化的感觉,这时就可以用这句话来形容。

-

It is hot as heck! 热到像地狱!

heck 是地狱 (hell) 比较文雅一点点的说法,如果想要更豪迈霸气的抱怨,也可以直接说 It's hot as hell!

-

It is stifling! 天气热到要窒息!

stifle 有窒息的意思,因此可以用 stifling 形容又热又闷的天气,

而 "闷热" 也可以说是 stifling heat 。

-

The heat is killing me! 我快被热死了!

用 kill 描述快被炎热的天气晒死了,可以说是最直接的说法。

-

I think I’m going to get heatstroke. 我想我热到要中暑了。

heatstroke 就是中暑,而且因为中暑是太阳曝晒造成的,

所以也可以用 sunstroke 来形容。大热天在外面行动,

一定要记得补充水分然后在要常在阴影下休息,才可以避免中暑喔!

-

It is raining fire! 天气热到像下 “火” !

太阳大到好像直接把火焰打下来一样,这是最能生动的形容热到不行的句子了。

-

Dog days

Dog days 形容一年中最热的时节,人都像狗狗一样热到需要把舌头处出来散散热了。

天气热得让你懒懒不想动不想出去走,所以这个短语的引申义也可以是形容 "无所事事的时间" 。

-

看了这么多夏天相关的短语,

大家不如马上去跟 Engoo 老师分享一下今年夏天自己是怎么过的吧!