Engoo 博客 词汇与语法 英语短语

【英语短语】只会用 like 和 love ?这十个和爱情相关的短语让你爱不释手!

【英语短语】只会用 like 和 love ?这十个和爱情相关的短语让你爱不释手!

校对/ Westia Sun

爱情来的太快就像龙卷风~不论是情窦初开,一见钟情,

轰轰烈烈或是细水长流的爱情,爱情一直都是人类文化中相当重要的一部分!

爱情的样貌因人而异,英语的说法当然也是数也数不清,

今天就来向大家介绍几个常见的表达,让你轻松表达你的情意!

-

match made in heaven

match 作为名词意指匹配的两人,整个短语直译就是天造地设的一对!

【例句】

My younger sister and her boyfriend are a match made in heaven. They plan to hold a wedding next year!

我的妹妹和她男朋友是天生一对。他们计划在明年举办婚礼! 

on the rocks

rock 是大岩石,不是像 stone 一样的小石子,

所以事情正处于大岩石的情况下,

可想而知事情不妙了,也就是中文所说的感情触礁!

【例句】

Their relationship has been on the rocks since the man decided to study abroad.

自从男孩决定出国念书,他们的感情出现瓶颈。

puppy love

puppy 是幼犬、小狗,因此 puppy love 用来形容短期的、青少年的初恋或是男女之间不成熟的爱恋。

【例句】

I don't think it's just puppy love. I believe they are truly in love with each other. You can not judge it by age.

我不认为这仅仅是青少年的初恋,他们真的爱着彼此。你不能以年龄来评断他们的感情。

head over heels

从中文直译是摔得四脚朝天,但是更常见的意思是为某人神昏颠倒,

着迷到失去理智,用法为 head over heels with someone 。

【例句】

It's hard to imagine that they were head over heels with each other before. Now they don't talk anymore.

很难想像他们曾经为彼此神昏颠倒,他们现在完全不再交谈了。

love rat

rat 是家鼠、大老鼠的意思,引申为背信忘义、卑鄙小人的意思。

所以 love rat 就是爱情中的骗子,出轨的人。

【例句】

The man was a love rat; he had cheated on his wife several times. However, his wife still chose to forgive him. No wonder there is a saying that love is blind.

这个男人是个出轨很多次的骗子,然而他的妻子仍然选择原谅,难怪俗话说爱情是盲目的。

have the hots for

发现某人非常有魅力,天雷勾动地火的感觉,一发不可收拾,

而比较露骨的用法也包含性方面的吸引力。

【例句】

Christine definitely has the hots for the new transfer student. She almost pays all attention to him.

Christine 一定对那个新来的转学生很有兴趣。她几乎把她所有的注意力都放在他身上。 

tie the knot

tie the knot 是打结,这里则衍伸为结婚、执子之手,两人结为连理。

【例句】

: When are John and Mary going to tie the knot? 

: You must be kidding! They have broken up with each other for a while.

:John 和 Mary 什么时候要结婚?

:你一定是在开玩笑!他们已经分手好一阵子了。

old flame

flame 是火焰,火焰延伸为打得火热的爱情,

而旧的火焰也就是旧爱、前任的意思。

【例句】

I saw my old flame yesterday but frustratingly, I still found my mood swinging because of him.

昨天我看见我前任,然而令人挫折的是我的心情依旧因为他而起伏不定。 

main squeeze

main squeeze 用来指一个地区或组织中的大佬级人物,

而用在感情中,就是唯一的情人!

【例句】

In the wedding, the groom told the bride that she was always his main squeeze.

婚礼上,新郎告诉新娘她永远都是他唯一的情人。

be an item

item 是物件,因此 be an item 可以解释成真的有这么一回事,也就是稳定交往中!

【例句】

Every student was surprised that their teacher and principal were an item!

每个学生都很惊讶他们的老师和校长竟然是一对!

-

看完今天介绍的内容后,是不是觉得相当有趣呢!

这些短语不仅简单好记,而且非常实用, like 或 love 已经不够看了!

想要学习更多地道的英语吗?马上就加入 Engoo ,英语流利不是梦!