Engoo 博客 词汇与语法 同义词

【同义词】你知道放轻松其实有五种以上的说法吗? 

【同义词】你知道放轻松其实有五种以上的说法吗? 

文/ 郑芊芊

校对/ Westia Sun

大家一到假日,都会想要享受悠闲的日子,好好地放轻松、释放心理、生理压力。

而我们常用 "Take a break.(休息一下)" 、或 "Time to relax.(该放松一下了)" 来表示放轻松,

但其实放轻松、享受假日时光有非常多种说法,别再一成不变啦!

放輕鬆1.jpg

-

chill / chill out / chillax 放松、冷静下来

【语法解析】

chill "冷" 可当名词、形容词、动词。

chill out 是最常使用的动词短语。

而 chillax 这个词,在 1999 年左右才出现在口语中,

是 chill + relax 的合成词,使用族群偏年轻!

【例句】

Just chill, everything's going to be OK. 

轻松点啦,一切都会变好的。

We went home and chilled in front of the TV. 

我们回到家,在电视机前松懈了下来。

I meet up with my friends sometimes to chill out. 

我有时候想放松时,就会跟朋友们见面。

Chillax, dude. I just want to help you. 

别紧张啦,兄弟,我只是想帮助你。

【补充】

  • dude (n.) 家伙、男人、哥们

这个词常当作俚语,主要是年轻人用语,你也可以用来表示那个家伙、那个男人。

【例句】

He is a really cool dude. 

他真的是个很酷的家伙。

-

Footloose and fancy-free 自由、没有任何羁绊

【语法解析】

footloose (adj.) 表示无拘束、自由自在游走、无羁绊的;

fancy-free (adj.) 表示自由自在的、无束缚的。

【例句】

I enjoy being footloose and fancy-free after so much hard work.

在处理完一堆工作之后,我享受无拘无束、自在的感觉。

When she was 20, she was footloose and fancy-free, with no family or serious career to tie her down.

当她才 20 岁时,她自由自在、没有任何牵绊,没有被家人、严肃的工作给限制住。

He is a footloose, unemployed actor. 

他是个自由的无业演员。

-

放輕鬆2.jpg

Be a blast / Have a blast. 玩得很尽兴、嗨翻天

【语法解析】

  • blast (n.) 爆破、一阵狂风、狂欢

现在年轻人常用 "blast" 表示活动玩得很尽兴,

常形容精彩、刺激的聚会、活动或经验非常地欢乐跟开心。

【例句】

The party was a blast. 

派对真的是嗨翻天。

Last winter, my friends and I had a blast backpacking through Japan.

去年冬天,我跟我朋友去日本当背包客环岛旅行一圈,我们玩得很尽兴。

-

Let one’s hair down. 放松、做真实的自己

【语法解析】

这说法源自于 17 世纪,西方女子出门社交,

喜欢将头发盘在头上输出各种样式来,晚上回家后就把头发自然披在肩上。

而这句话实质上的意思就是表示将头发放下,

也表示解除表面的装饰、让真实的自我显露出来

【例句】

Come on, it's Saturday night! So why don't you stop being so serious and let your hair down for once?

来嘛,是周末夜耶,不要这么严肃,让自己尽情的玩一次,好好做自己吧。

Finally, I finished my final report and I can let my hair down a bit.

我终于完成我的期末报告,让我自己好好放松一下了。

-

Paint the town (red). 大肆狂欢、饮酒作乐

这个俚语的出处有很多种说法,最为人所知的是下面这则轶闻。

从前有个流氓经常惹事生非,而有一次他与他恶名昭彰的同党们,

不知道因什么原因大闹城镇,将整座城镇的商店和大楼都涂红,

而这样的行为,十分放荡作乐,后来就以 paint the town red 这样的一句话来形容 "好好欢乐一下,无所顾忌" 。

这个短语也衍伸出许多意思:

指好好玩乐、无所顾忌、喝酒跳舞,常用指比赛胜利后的庆功宴或指结束某个艰难任务后的狂欢活动,而那些活动通常会喝酒。

【例句】

After we finished our big exams, we went out to paint the town red.

我们考完大考后,就出门大玩特玩了。

They went out painting the town red last night.

他们昨天晚上去饮酒作乐了。

-

放輕鬆3.jpg

Put one’s feet up. 休息放松

【语法解析】

把脚翘起来放在桌椅、沙发上,也就是说现在可以释放压力,好好休息一下啰!

【例句】

After finishing the final exam, it's nice to get home and put my feet up.

考完期末考后,回家好好放松是件很棒的事。

放輕鬆4.jpg

-

每个人放松的方式都不太一样,

像小编就觉得跟 Engoo 老师聊天非常的放松,一对一的上课方式完全没有压力!

下次记得当你想要好好狂欢、把最真实的自己解放出来的时候,

就可以用这些表达啰!