【用英语怎么说】expensive 不能用来形容 price!周年庆薅羊毛必学八个购物英语表达
文/ 许湘其
校对/ Westia Sun
你也爱逛街、爱购物吗?
那你知道其实 expensive price 是错的吗?
喜欢购物的你,也要会使用购物相关英语!
今天 Engoo 要教你八个有关购物的常见英语用法~
-
shop around 货比三家
shop around 的意思是多比较几家店的价格、品质,
也就是货比三家之意,
如果你要说货比三家以得到什么东西,
则可以搭配介词 "for + 名词" ,
整个短语就是 shop around for + 名词
并且这里的名词经常使用:
better / the lowest / the best + price / rate / deal / bargain / buy
【例句】
If you have enough patience to shop around, you could probably get the tote bag at a much lower price.
如果你有足够的耐心货比三家的话,你可以用更便宜的价格买到那个托特包。
We shopped around for a better price.
我们货比三家寻找更好的价格。
bargain hunting 捡便宜;薅羊毛
bargain 当作名词的意思是便宜的商品,
而 bargain hunting 就是专门寻找便宜商品,
并且是 "主动" 去寻找,
经常会搭配动词 "go" ,变成固定用法 "go bargain hunting" 。
此外,如果是说 "捡便宜的人" ,则会说是 "bargain hunter" 。
【例句】
I am wondering if it is worth going bargain hunting this time.
我在思考这次是否值得去捡便宜。
Bargain hunters would not miss our Thanksgiving sales.
想捡便宜的人绝对不会错过我们的感恩节折扣特卖。
window shopping 只逛不买
当你在逛街的时候,只看商店橱窗里的东西,
却不打算进去购买,就是典型的 "window shopping" 。
window shopping 并没有褒贬之意,
它的褒贬都是上下文带来的。
同时,也可以搭配动词 "go" ,
变成固定用法 "go window shopping" 。
和上一个介绍的 bargain hunting 一样,
如果要形容只逛街不消费的人则是 "window shopper" 。
【例句】
Jeremy enjoys window shopping very much.
Jeremy 很享受只逛不买。
As a window shopper, I would spend a couple of hours window shopping but buy nothing.
作为一个只逛不买的人,我会花上几个小时逛街,但什么也不买。
rip-off 价格(不合理)过高的商品
rip off 当作短语的时候,可以是 "撕掉、扯开" ,
但rip off 更常见的是另外一个意思 "敲竹杠、剥削、敲诈" ,
rip off 意思近似于单词 "overcharge" ,
而被敲竹杠则要把短语改成被动态: "be ripped off" 。
而 rip-off 就变成名词,是一个口语用法,
意指那些价格过高,根本像割人韭菜的商品。
【例句】
You shouldn't go to that store; they just rip customers off.
你不应该去那家店,他们只是在敲消费者竹杠。
It is just a rip-off with the unreasonable price.
那只是一个价格不合理的高价商品。
slash prices 大幅降价
slash 当动词时,一个意思是 "(用尖锐的东西)劈、砍" ,
另个则是 "大幅削减、减少" ,且常用于钱或工作。
slash prices 就是指大幅度降价。
【例句】
Due to the annual sale, every counter in the department store slashes its prices.
因为周年庆,百货公司的专柜纷纷大幅降价。
on a tight budget 预算有限
"on a tight budget" 是指预算较少、资金有限,
并且 tight 可以替换成 on a small / shoestring budget
【例句】
We also have a special set for families on a tight budget.
我们也有推出适合预算有限家庭的特别组合。
Hans and Molly started their earring e-commerce on a small budget.
Hans 和Molly 以很少的预算开始他们的耳环电商生意。
overpriced 价格过高的
overpriced 是指 "价格过高的" ,
超过商品或服务该有拥有的价格,
也就是所谓的 "贵得很不值得" 的意思。
说到价格高,你应该也会想到单词 "expensive" ,
接下来就让我们复习一组 "昂贵的" 相似词,
并且我们简单为你标注了他们大致的区别:
- expensive 昂贵的
(后面不能接 rent / fee / price / cost,因为 expensive 形容的对象是 "商品" ,不是价格的 "数字" 。) - high 昂贵的
(常常后面接 rent / fee / price / cost,因为 high 可以用来形容数字) - pricey 昂贵的(口语)
- costly 昂贵浪费钱的
- exorbitant 非常昂贵的
- overpriced 昂贵且不值得的
【例句】
After receiving the latest designer bag, I thought it was overpriced.
在收到最新款的名牌包之后,我觉得它贵得很不值得。
In my opinion, the notebook is overpriced rather than valuable.
在我看来,这台笔电贵得很不值得,一点都没有它该有的价值。
...percent off 打……折
打折这么简单,
为什么我们还要特别介绍 "... percent off" 的用法?
因为在中文里面,我们常说的 "打八折" 、 "打六折" ,
意思是你只要付原价的八成、原价格的六成;
但在英语里面, "80 percent off" 是指原价格 80% 都不用付,
你只要付原价格的两成就好,这恰好跟中文完全相反。
简单来说:
- 90 percent off → 一折(最优惠)
- 70 percent off → 三折
- 50 percent off → 五折
- 20 percent off → 八折
-
今天介绍了八种在购物的时候,你可能会用到的单词短语,
但在实际情境当中,一定还有更多你说不出口的状况,
如果你还有想知道的情境,直接向 Engoo 老师询问最快速!