【英语语法】导致、造成、引起,各种表达前因后果的英语短语
校对/ Westia Sun
写作时常常用到的导致、造成、引起...,除了 cause 你还知道其他用法吗?
让小编来告诉你更多用法,让你的文章更加多变、丰富吧!
-
cause / give / produce / generate
cause 表示引起、促成,一般来说用在较负面的事情,例如:
- cause trouble 造成麻烦
- cause a disaster 导致灾难
- cause sadness 造成感伤
give 则是较中性的词汇,可以用在正面和反面描述,例如:
- give pleasure 带来愉悦感
- give a reason 提供理由
- give a problem 提供问题
produce 常用来表示导致、产生具体的事,例如:
- produce a report
- produce a document
-
lead to 导致,引起
All this will only lead to great confusion.
这一切只会导致极大的混乱。
-
contribute to 促成;导致; 有贡献于
Your suggestion has greatly contributed to the accomplishment of our work.
你的建议大大地促进了我们工作的完成。
-
conduce to 有助益;有贡献于;导致
Don't worry. Your effort conduced to the success of the project.
别担心。你的建议对这次计划的成功很有帮助。
-
give rise to 引起;导致
Discovering new survivors in 72 hours has given rise to a new optimism in search-and-rescue teams.
在黄金 72 小时内找到幸存者为搜救团队带来了新的乐观情绪。
-
result in 导致、造成...结果
The flood resulted in great damage to their house.
他们家因为水灾蒙受巨大损失。
-
bring about 导致;引起;产生
This scandal brought about a change of the organization of our company .
这次的丑闻导致我们公司组织架构上的变动。
-
bring on 引起; 造成
The rain helped to bring on the crops.
这场雨有助于农作物的生长。
-
spark off 点爆;成为...的导火线;引起
- spark off an argument 引发争论
- spark off new ideas 激发新的想法
Their decision sparked off a protest because people couldn't accept the policy.
他们的决定引爆一场抗争,因为民众没办法接受这个政策。
-
precipitate 促成;使突如其来地发生;加速…的发生
Subprime mortgage crisis precipitated an international crisis.
次贷危机引发全球危机。
【说明】
spark off 和 precipitate 都有突如其来的发生,快速发生的意思。
-
【补充】表示原因:
1. come down to 归结为;归根结底在于
What it all comes down to is your distrust of our relationships.
归根结底,一切都在于你对我们关系的不信任。
2. put down to 把…归因于…
The teacher put the children's bad behavior down to the failure of home education.
那个老师把孩子的坏表现归因于家庭教育的失败。
3. stem from 源自;由…造成
I believed that disagreements stemmed from misunderstandings, so I think we need to talk for a while.
我相信分歧是源自于误会,所以我们应该谈一谈。
-
如果还有其他短语不懂的,都欢迎跟 Engoo 老师一起讨论唷!