Engoo 博客 词汇与语法 主题单词

【主题单字】条条大路通罗马!七个含有国家的英语短语

【主题单字】条条大路通罗马!七个含有国家的英语短语

文/ 康珈甄

校对/ Westia Sun

英语里有许多短语中包含国家名称,

而这些短语到底是什么意思,

和国家名称有什么关联呢?

就让 Engoo 来告诉你吧!

-

take French leave 偷溜、不告而别

French leave 当然不是只有字面上法国人的离开的意思,

会有这个说法据说是起源于 17、18 世纪法国人的社交活动,

由于法国是属于浪漫而不受拘束的风俗民情,

通常参加活动时想要离开都不会知会活动主人就自行离去,

而这个说法演变到现今其实带有比较负面的意思,也就是偷溜、不告而别。

【例句】

Your son took French leave to play games at home today.

你儿子今天偷溜回家打游戏。 

It’s all Greek to me. 我看不懂、我不明白

It's all Greek to me. 对我来说都是希腊语。

希腊语对我们来说应该都是陌生的语言,

因此当有人说 "对我来说都是希腊语" ,

就表示那个人完全听不懂或看不懂。

【例句】

The Japanese man couldn't speak Chinese. What he said was all Greek to me.

那个日本男人不会说中文。他说的话我都听不懂。

Mexican Standoff 彼此威胁、互不妥协的情况

Mexican Standoff:墨西哥对峙一词起源于 1876 年一本关于美墨关系的小说,

并且后来引申为彼此威胁、互不妥协的情况。

【例句】

Both of them refused to give way on any of the points, and there seemed to be a Mexican standoff.

他们都不愿在任何一点上有所妥协,现在似乎陷入僵局了。

go Dutch 各付各的

17 世纪英国与荷兰在海上争夺殖民地,

并时常为了政治和贸易制度发生冲突、互看不顺眼,

当时英国人认为荷兰人和英国绅士的大方形象相比很小气,

因此英语里才会出现用 "Dutch" 来形容人很小气,

而 "go Dutch" 当小气的人吧!则用来表示我们各付各的吧!

【例句】

Anna usually goes Dutch when she eats out with her boyfriend.

Anna 和她男友一起出去吃饭时,通常是各付各的。

All roads lead to Rome. 条条大路通罗马

这句话想必大家耳熟能详,它是出自《罗马典故》的谚语,

用来表示用不同方式都可以达成同样的成果,也就是殊途同归的意思啦!

【例句】

Although all roads lead to Rome, there is still an easier way you can choose to make it.

虽然条条大路通罗马,但还是有较为容易达成的方式可以让你选择。

Indian giver 送礼后不久又要回去的人

Indian giver 是来自印地安的送礼文化,当印地安人送礼并祝福他人后,

收礼的人过的不开心时,送礼的人便有权可以将礼物收回,

因此 Indian giver 就表示送礼后不久又要回去的人,

不过使用 Indian giver 来形容人似乎带有一点种族歧视意味,

因此使用上要特别小心。

【例句】

Can't believe Eva is this kind of person! She is such an Indian giver.

不敢相信 Eva 竟然是这样的人,她送礼后不久又把东西要回去了。

Dutch courage 借酒壮胆

Dutch courage 荷兰勇气的用法起源于三十年战争,

其中一个说法是英国士兵注意到喝了荷兰琴酒后的荷兰士兵变得特别骁勇善战,

因此以 Dutch courage 荷兰勇气来称之,表达的是借酒壮胆、酒后之勇的意思。

【例句】

The man confesses his love to her by means of Dutch courage.

那个男人借酒壮胆向她表露自己的爱意。

-

都学会这些短语了吗?

赶快线上和 Engoo 老师聊聊增加印象吧!

有问题也可以询问 Engoo 老师~